-
1 шонанпыл
шонанпылГ.: шанавӹл1. радугаШонанпыл шогале. В. Иванов. Встала радуга.
Теве эҥер ӱмбалне мотор пӱгыла шонанпыл койылалтыш. «Ончыко» Вот над рекой, как красивая дуга, появилась радуга.
2. в поз. опр. радужный; имеющий цвет радуги, многоцветныйШонанпыл тӱсан вургемым чийыше йыргешкырак шӱргывылышан йытыра ӱдыр шога. В. Любимов. Стоит круглолицая, красивая девушка в одежде радужного цвета.
3. в поз. опр. радуги, радужный; относящийся к радугеЙӱр чарнымеке, тыгаяк шонанпыл пӱгӧ лачак теве тиде кызытсе верешыжак лупшалтын. А. Юзыкайн. Когда дождь перестал, такая же дуга радуги перекинулась именно на этом нынешнем месте.
-
2 шонанпыл
Г. шана́вӹл1. радуга. Шонанпыл шогале. В. Иванов. Встала радуга. Теве эҥер ӱмбалне мотор пӱ гыла шонанпыл койылалтыш. «Ончыко». Вот над рекой, как красивая дуга, появилась радуга.2. в поз. опр. радужный; имеющий цвет радуги, многоцветный. Шонанпыл тӱ сан вургемым чийыше йыргешкырак шӱ ргывылышан йытыра ӱдыр шога. В. Любимов. Стоит круглолицая, красивая девушка в одежде радужного цвета.3. в поз. опр. радуги, радужный; относящийся к радуге. Йӱ р чарнымеке, тыгаяк шонанпыл пӱ гӧ лачак теве тиде кызытсе верешыжак лупшалтын. А. Юзыкайн. Когда дождь перестал, такая же дуга радуги перекинулась именно на этом нынешнем месте.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шонанпыл
-
3 тӱсан
тӱсан1. цвета, окраски; имеющий какой-л. цвет, окраску; окрашенный в какой-л. цветРок тӱсан землистого цвета;
той тӱсан бронзового цвета;
ӱжара тӱсан цвета зари;
шонанпыл тӱсан цвета радуги.
Ончо: каважат йӧршын вес тӱсан. А. Мурзашев. Смотри: даже небо совсем другого цвета.
Пеледыш гыч пеледышыш тӱрлӧ тӱсан лыве-влак чоҥештылыт. Б. Данилов. С цветка на цветок перелетают разноцветные бабочки.
2. с внешностью, наружностью, внешним видом, чертами лицаМаймыл тӱсан с внешностью обезьяны;
шӱмеш пижше тӱсан с приятной внешностью;
шемалгырак тӱсан со смуглым лицом.
Йот эл гыч толшо-влак чыланат ик тӱсан койытыс, меат нунылан тугак дыр. Я. Ялкайн. Приехавшие из других стран все кажутся на одно лицо, и мы, наверное, для них так же.
Ойлат, ме изиш икгайрак тӱсан улына! Й. Кырля. Говорят, мы немного похожи (букв. одинаковой наружности)!
Сравни с:
сынан3. с лицом, видом; с каким-л. выражением лица, отражающим внутреннее состояниеВесела тӱсан с веселым лицом;
ойганыше тӱсан с печальным видом;
шучко тӱсан со страшным лицом.
Куаныше тӱсан еҥ шӱлыкаҥе. «Мар. ком.» Человек с радостным выражением лица помрачнел.
4. перен. красочный, яркий (в художественном отношении)А южгунам тӱсан мут кенета, кычалдеак, шкак лектеш. С. Чавайн. А иногда яркое слово приходит вдруг, безо всякого поиска, само.
5. перен. имеющий какой-л. характер, свойство, особенность, признак, окраску, колоритШке тӱсан своеобразный, оригинальный.
Тиде направлений эн ончычак национальный тӱсан ойыртемлам муаш полша. «Мар. фил.» Это направление в первую очередь помогает найти особенности национального характера (свойства).
Нине верлаже, элын кеч-могай районжо семынак, шуко еҥан, калык илыме тӱсан лийыныт. «Мар. ком.» Эти места, как и всякий район страны, были многолюдными, с признаками проживания людей.
Сравни с:
сынанИдиоматические выражения:
-
4 тӱсан
1. цвета, окраски; имеющий какой-л. цвет, окраску; окрашенный в какой-л. цвет. Рок тӱ сан землистого цвета; той тӱ сан бронзового цвета; ӱжара тӱ сан цвета зари; шонанпыл тӱ сан цвета радуги.□ Ончо: каважат йӧ ршын вес тӱ сан. А. Мурзашев. Смотри: даже небо совсем другого цвета. Пеледыш гыч пеледышыш тӱ рлӧ тӱ сан лыве-влак чоҥештылыт. Б. Данилов. С цветка на цветок перелетают разноцветные бабочки.2. с внешностью, наружностью, внешним видом, чертами лица. Маймыл тӱ сан с внешностью обезьяны; шӱ меш пижше тӱ сан с приятной внешностью; шемалгырак тӱ сан со смуглым лицом.□ Йот эл гыч толшо-влак чыланат ик тӱ сан койытыс, меат нунылан тугак дыр. Я. Ялкайн. Приехавшие из других стран все кажутся на одно лицо, и мы, наверное, для них так же. Ойлат, ме изиш икгайрак тӱ сан улына! Й. Кырля. Говорят, мы немного похожи (букв. одинаковой наружности)! Ср. сынан.3. с лицом, видом; с каким-л. выражением лица, отражающим внутреннее состояние. Весела тӱ сан с веселым лицом; ойганыше тӱ сан с печальным видом; шучко тӱ сан со страшным лицом.□ Куаныше тӱ сан еҥшӱ лыкаҥе. “Мар. ком.”. Человек с радостным выражением лица помрачнел. Ср. шӱ рган, чуриян.4. перен. красочный, яркий (в художественном отношении). А южгунам тӱ сан мут кенета, кычалдеак, шкак лектеш. С. Чавайн. А иногда яркое слово приходит вдруг, безо всякого поиска, само.5. перен. имеющий какой-л. характер, свойство, особенность, признак, окраску, колорит. Шке тӱ сан своеобразный, оригинальный.□ Тиде направлений эн ончычак национальный тӱ сан ойыртемлам муаш --- полша. “Мар. фил.”. Это направление в первую очередь помогает найти особенности национального характера (свойства). Нине верлаже, элын кеч-могай районжо семынак, шуко еҥан, калык илыме тӱ сан лийыныт. “Мар. ком.”. Эти места, как и всякий район страны, были многолюдными, с признаками проживания людей. Ср. сынан.◊ Тӱ сан вольык жертвенный скот. Отышко тӱ сан вольык дене толыт. В мольбище приходят с жертвенным скотом. -
5 варгыжал колташ
закричать, зареветь, заоратьШонанпыл тӱсан купшӱльӧ коклан ӧрткышӧ гай варгыжал-варгыжал колта. М.-Азмекей. Сойка с оперением цвета радуги изредка вскрикивает словно со страху.
Составной глагол. Основное слово:
варгыжалаш -
6 варгыжалаш
-ам однокр. закричать, заорать. – Мый тыланет ончыктем! – варгыжале иктаж шым ийым эртыше йоча. П. Корнилов. – Я тебе покажу! – закричал мальчик лет семи.// Варгыжал колташ закричать, зареветь, заорать. Шонанпыл тӱсан купшӱльӧ коклан ӧрткышӧ гай варгыжал-варгыжал колта. М.-Азмекей. Сойка с оперением цвета радуги изредка вскрикивает словно со страху.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > варгыжалаш
-
7 мулине
мулинеМулине дене тӱрлаш вышивать нитками мулине.
Шонанпыл гай мулинем конден шуктышт, тӱрмеҥгым. Ю. Галютин. Принесли мулине цвета радуги, швейку.
-
8 оҥгылалташ
оҥгылалташ-амвозвр. идти (пойти) кругами; колыхаться, колыхнутьсяЫнде ияшат нимогай кун кодын огыл, шым тӱсан шонанпыл оҥго гына вуй ӱмбалнем оҥгылалтеш. «Ончыко» Дальше плыть не осталось никаких сил, только семицветные кольца радуги идут кругами над головой.
-
9 тӱслӧ
тӱслӧдиал.1. цветной; какого-л. цветаШым тӱслӧ шонанпыл каваште. Г. Чемеков. На небе радуга семи цветов.
Смотри также:
тӱсан2. видный; статный, представительный(Ондран) кугу, тӱслӧ капан гынат, тарванымашыже але тале. М. Шкетан. Хотя Ондран крупного, видного телосложения, двигается ещё шустро.
-
10 мулине
мулине (тӱ рлаш йӧ ршӧ тӱ рлӧ тӱ сан шӱ ртӧ). Мулине дене тӱ рлаш вышивать нитками мулине.□ Шонанпыл гай мулинем конден шуктышт, тӱ рмеҥгым. Ю. Галютин. Принесли мулине цвета радуги, швейку. -
11 оҥгылалташ
-ам возвр. идти (пойти) кругами; колыхаться, колыхнуться. Ынде ияшат нимогай кун кодын огыл, шым тӱ сан шонанпыл оҥго гына вуй ӱмбалнем оҥгылалтеш. «Ончыко». Дальше плыть не осталось никаких сил, только семицветные кольца радуги идут кругами над головой.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > оҥгылалташ
-
12 тӱслӧ
диал.1. цветной; какого-л. цвета. Шым тӱ слӧ шонанпыл каваште. Г. Чемеков. На небе радуга семи цветов. См. тӱ сан.2. видный; статный, представительный. (Ондран) кугу, тӱ слӧ капан гынат, тарванымашыже але тале. М. Шкетан. Хотя Ондран крупного, видного телосложения, двигается еще шустро.